- Жизнь благочиния
- Просветительский центр
- Образование
У славянской письменности удивительное происхождение. Благодаря целому ряду исторических источников славяне не только с точностью до года знают время появления славянской азбуки, знаем мы и имена творцов славянской письменности, и их жизнеописания.
Из жизнеописаний Кирилла и Мефодия
Среди древнейших памятников славянской письменности особое и почетное место занимают жизнеописания создателей славянской грамоты — святых Кирилла и Мефодия: «Житие Константина-Кирилла Философа», «Житие Мефодия» и «Похвальное слово Кириллу и Мефодию».
Из жизнеописаний святых Кирилла и Мефодия мы знаем, что братья были родом из македонского города Солуни. Теперь этот город, расположенный на берегу Эгейского моря, называется Фессалоники.
Мефодий был старшим из семи братьев, а младшим был Константин. Имя Кирилл он получил при пострижении в монашество уже перед самой кончиной. Отец Мефодия и Константина занимал высокий пост помощника правителя города. Есть предположение, что мать их была славянкой, потому что братья с детства знали славянский язык так же хорошо, как и греческий.
Будущие славянские просветители получили прекрасное воспитание и образование. Константин с младенчества обнаружил необычайные умственные дарования. Обучаясь в солунской школе и еще не достигнув пятнадцати лет, он уже читал книги одного из почитаемых отцов Церкви — Григория Богослова (IV век).
Слух о даровитости Константина достиг Константинополя, и он был взят ко двору, где учился вместе с сыном императора у лучших учителей столицы Византии. У знаменитого ученого Фотия, будущего константинопольского патриарха, Константин изучал античную литературу. Учился он также философии, риторике, математике, астрономии и музыке. Константина ожидала блестящая карьера при императорском дворе, богатство и женитьба на знатной красивой девушке. Но он предпочел удалиться в монастырь «на Олимп к Мефодию, брату своему, — свидетельствует его жизнеописание, — начал там жить и беспрестанно творить молитву Богу, занимаясь только книгами».
Однако не удавалось Константину подолгу проводить время в уединении. Как лучшего веропроповедника и защитника Православия его часто посылают в соседние страны для участия в диспутах. Однажды, путешествуя к хазарам, он посетил Крым. Крестив около двухсот человек и взяв с собою отпущенных на свободу пленных греков, Константин возвратился в столицу Византии и стал там продолжать свои ученые труды.
Слабый здоровьем, Константин с детства мечтал об уединенной молитве и книжных занятиях. Но вся его жизнь была наполнена частыми трудными поездками, тяжелыми лишениями и очень напряженной работой. Такая жизнь подорвала его силы, и в 42 года он сильно заболел. Предчувствуя свой близкий конец, он принял монашество, приняв после пострига имя Кирилл.
После этого он прожил еще 50 дней, последний раз прочел сам исповедальную молитву, простился с братом и учениками и тихо скончался 14 февраля 869 года. Случилось это в Риме, когда братья в очередной раз приехали искать у папы римского защиты своего дела — распространения славянской письменности. Погребен Кирилл в Риме в церкви святого Климента.
Сразу же по кончине была написана его икона.
Завещание Кирилла Мефодию
Перед смертью Кирилл говорил брату: «Мы с тобою, как два вола, вели одну борозду. Я изнемог, но ты не подумай оставить труды учительства и снова удалиться на свою гору». Мефодий пережил брата на 16 лет. Терпя лишения и поношения, он продолжал великое дело — перевод на славянский язык священных книг, проповедь православной веры, крещение славянского народа.
6 апреля 885 года он скончался, оставив преемником лучшего из своих учеников — архиепископа Горазда и около двухсот обученных им священников-славян.
«Повесть временных лет» о начале славянской письменности
Из «Повести временных лет», нашего главного свидетеля первоначальной истории Руси, мы узнаем, что однажды славянские князья Ростислав, Святополк и Коцел отправили к византийскому царю Михаилу послов с такими словами: «Земля наша крещена, но нет у нас учителя, который бы наставил и поучил нас и объяснил святые книги. Ведь не знаем мы ни греческого языка, ни латинского; одни учат нас так, а другие иначе, от этого не знаем мы ни начертания букв, ни их значения. И пошлите нам учителей, которые бы могли нам рассказать о книжных словах и о смысле их».
Тогда вызвал к себе царь Михаил двух ученых братьев Константина и Мефодия и «уговорил их царь, и послал их в славянскую землю к Ростиславу, Святополку и Коцелу. Когда же братья эти пришли, начали они составлять славянскую азбуку и перевели Апостол и Евангелие».
Совершилось это в 863 году. Отсюда и ведет свое начало славянская письменность. «И рады были славяне, что услышали о величии Божьем на своем языке». Затем братья перевели Псалтирь, Октоих и другие церковные книги. Однако нашлись такие люди, которые стали хулить славянские книги и говорили, что «ни одному народу не следует иметь свою азбуку, кроме евреев, греков и латинян, как в надписи Пилата, который на кресте Господнем написал только на этих языках».
Чтобы защитить славянские письмена, братья Константин и Мефодий отправились в Рим. Римский епископ осудил тех, кто ропщет на славянские книги, сказав так: «Да исполнится слово Писания: «Пусть восхвалят Бога все народы!»» То есть пусть каждый народ молится Богу на своем родном языке. Так он утвердил богослужение на славянском языке.
«Житие Константина-Кирилла Философа» о начале славянской письменности
В «Житии Константина-Кирилла Философа» описывается также просьба моравского князя Ростислава прислать учителя, который может изложить христианскую веру на славянском языке. В «Житии» описан разговор между византийским царем Михаилом и Константином.
«Философ, — обращается к Константину царь, — знаю, что ты утомлен, но подобает тебе идти, ибо дела этого никто совершить не может, как ты».
Отвечал Философ: «Тело мое утомлено, и я болен, но пойду с радостью, если у них есть буквы для их языка... Учить без азбуки и без книг все равно, что писать беседу на воде».
Говорил ему снова царь: «Если захочешь, то может тебе дать Бог, что дает всем, кто просит без сомнения, и открывает стучащим». Пошел же Философ и по старому своему обычаю стал на молитву и с иными помощниками. И вскоре открыл ему Бог, что внимает молитвам рабов Своих, и тогда сложил письмена, и начал писать слова Евангелия: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог».
В житии Константина-Кирилла создание им славянской азбуки описывается как великое чудо и откровение Божие. И в самом деле, как для современников святого Кирилла, так и для нас, потомков, создание славянской письменности является чудом. Константин не ограничился созданием алфавита со всеми знаками, необходимыми для произношения славянских слов, но сразу начал переводить самые разнообразные по форме литературные произведения и прежде всего молитвы и отрывки из Библии.
Кроме Священного Писания Константин, а потом и Мефодий, переводили богослужебные книги.
Греческий литературный язык имел к этому времени более чем тысячелетнюю традицию. Создать такой инструмент славянской письменности, который бы передавал все литературные тонкости греческих оригиналов, словарное богатство, разнообразие стилей, — это воистину задача не для одного человека и не на одно столетие. А «Повесть временных лет» свидетельствует: «Мефодий же посадил двух попов, хороших скорописцев, и перевел все книги полностью с греческого на славянский в шесть месяцев, начав в марте, а закончив 26 октября...».
Какую азбуку создал Константин?
В IX веке у славян появились сразу две азбуки. Одна получила название глаголицы, а другая — кириллицы. Они очень отличаются друг от друга. В кириллице буквы имеют более простую и ясную для нас форму. Какая азбука была изобретена Константином, мы не знаем, но именно кириллица явилась основой нашего русского алфавита. Само слово «азбука» произошло по названию первых двух букв кириллицы: «Аз» и «Буки».
Начертания букв глаголицы так своеобразны, что наглядного сходства между ней и другими алфавитами нет. Глаголица была распространена среди западных славян, но постепенно почти везде ее вытеснил латинский алфавит. Самые древние книги, написанные глаголицей, дошли до нас из XI века.
Кириллическое письмо или кириллица
Образцом для написания букв кириллицы послужили знаки греческого уставного алфавита. Первые книги на кириллице также написаны уставом. Устав — это такое письмо, когда буквы пишутся прямо, отдельно одна от другой и между словами нет промежутка. Письменность русскими была воспринята от соседней Болгарии — страны, принявшей крещение на сто с лишним лет раньше Руси. После принятия христианства русские переняли от болгар и все богатство славянской письменности. В Болгарии уже были славянские церковные книги. В то время болгарский и русский языки были столь близки, что переводить с болгарского на русский не было необходимости. Болгарские книги просто переписывались и употреблялись в храмах Киева и других городов Древней Руси.
Древнейшая книга на Руси, написанная кириллицей, — «Остромирово Евангелие» — 1057 года. Это Евангелие хранится в Санкт-Петербурге, в Российской Национальной библиотеке.
Кириллица просуществовала практически без изменения до времен Петра Великого, при котором были внесены изменения в начертание некоторых букв, а 11 букв были исключены из алфавита. Новый алфавит стал беднее по содержанию, но проще и более приспособлен к печатанию различных гражданских деловых бумаг. Он так и стал называться — «гражданский».